ホームページを多言語化することが、ホテルや旅館などの宿泊施設で予約数を増やす直接的な方法です。その理由は主に2つあります。
理由1:外国語による詳細な情報提供が予約促進につながる
旅行者が宿泊施設をオンラインで探す際、どのような要素で意思決定をしているのでしょうか。価格、部屋のタイプ、食事、立地、アクセス方法など、検討する要素がたくさんあります。特に外国から日本へ旅行に行く場合は、さらに入念に様々な要素を検討することでしょう。
一般に外国からの旅行者の多くは、多言語対応の予約サイトを通じて宿泊先を選びます。これらのサイトでは料金や部屋のタイプ、食事の有無など基本的な情報が提供されることが一般的で、宿泊施設の全容を把握するには不十分です。より詳細な情報を得たい場合、宿泊施設のホームページを訪れて情報を確認する他ありません。
旅行者が詳細な情報を求めている
外国人旅行者が特に知りたい情報には、以下が含まれます。
- 部屋の詳細:アメニティ、部屋の雰囲気、窓からの眺望など。
- 付随施設:レストラン、温泉、ジム、ラウンジなど。
- サービス:送迎サービス、荷物預かりサービス、ルームサービスなど。
- ロケーション:宿泊施設の位置、近くの観光地、観光地やビジネス地区へのアクセス、公共交通機関への接続情報など。
- ポリシー:予約変更の条件やキャンセルポリシー、レイトチェックアウトに関する規定など。
これらの情報は宿泊施設選びにおいて価格とのトレードオフ要素として重要です。価格が手頃でも窓からの眺望が悪い、レストランの食事が好みではない場合は予約してもらえないでしょうし、価格が若干高くても他の要素で満足できそうな場合は逆に予約してもらえる可能性があります。
詳細な外国語情報がもたらす効果
外国語で提供される詳細情報には次のような効果があります。
1. 安心感の向上
宿泊施設がホームページで詳細な外国語情報を提供していると、それだけで「ここは外国人にもフレンドリーだよ」という旅行者に優しい印象を与えます。自分の言語で書かれた情報を見ると、「同じ言語を話す他の人もここを選んでいるんだ」と感じて安心します。その結果、その宿泊施設を選ぶ可能性が高まります。
2. 意思決定の支援
宿泊施設がホームページで詳細な外国語情報を提供していると、旅行者は例えば食事でのアレルギー対応があるかどうか、レイトチェックアウトが可能かどうかといったサービスの内容やポリシーをパーフェクトに理解できるので、迷うことなく自分に合った最適なプランを選べるようになります。その結果、その宿泊施設を選ぶ可能性が高まります。
3. 宿泊施設への理解促進
宿泊施設がホームページで詳細な外国語情報を提供していると、旅行者はお部屋や設備などのハードな部分以外に、宿泊施設の歴史やおもてなしについての思いなど、ソフトな面でも宿泊施設についての理解が深まります。特に日本の歴史や文化に興味を持つ顧客にとっては、これが予約の決め手となることがあります。
理由2:ウェブ上でプレゼンス増大が新規顧客をもたらす
ホームページを外国語に翻訳するということは、その言語のネット空間でプレゼンスを樹立することを意味します。それぞれの国や地域のお客様が自分の母国語で検索する際に、翻訳されたその言語版のホームページに辿り着きます。お客様の目にとどまりやすい分、予約をいただける確率も高くなります。これはあるかないかの問題なので、外国語版ホームページがあるだけで効果が出ます。
外国語版ホームページはその言語の検索結果に表示される
Googleやその他の検索エンジンは、ユーザーが使用している言語や地理的な位置に基づいて検索結果を最適化しています。例えば、日本にいる人が日本語で情報を検索すると、日本語のウェブサイトが検索結果の上位に表示されるのが一般的です。これは、検索エンジンがユーザーに最も関連性の高い情報を提供しようとするためです。
この仕組みが、宿泊施設のホームページがどの言語で書かれているかによって、外国人観光客が情報を見つけやすくなるかどうかを大きく左右します。もしホームページが日本語のみで提供されている場合、外国語を使って検索している潜在的な顧客にとって、そのホームページを発見するのは難しくなります。結果として、これらの顧客に対する存在感がほとんどなくなってしまうでしょう。
しかし、その言語に対応したホームページがあれば、話はまったく異なります。例えば、英語や中国語などでホームページが用意されていれば、それらの言語を使って検索する人々にとって、そのサイトは検索結果で前の方に表示される可能性が高くなります。これにより、より多くの外国人がそのホームページにアクセスしやすくなり、宿泊施設への関心を引き出しやすくなるのです。
良質な外国語版ホームページは検索結果の上位に表示される
検索エンジンは質の高いコンテンツを好んで上位に表示します。宿泊施設のホームページにおける質の高いコンテンツとは、ただ情報を伝えるだけでなく、訪問者にとって有益で魅力的なものでなければなりません。したがって、外国語版ホームページにおいて翻訳の品質が非常に重要です。単純に機械翻訳に頼ると、意味が不明瞭になったり誤解を招く可能性がありますので、経験豊富なプロの翻訳者に依頼するべきです。そうすることで、宿泊施設の訴求したい内容を正確に、適切な表現で読者に伝えることができます。
またプロの翻訳者による手作業の翻訳は、その地域や言語の特性に合わせて行われるため、言語の微妙なニュアンスや文化的背景まで配慮できます。機械翻訳で発生する思わぬ落とし穴を避けたり、より施設の魅力を伝えたりすることができます。このような品質の高い翻訳が検索エンジンに高く評価され、検索結果において上位表示されることが多くなります。
まとめ
外国語版ホームページを設けることは、ただの親切やおもてなしを超えた重要な戦略です。これにより、外国人の潜在顧客が自分の言語で正確で魅力的な情報を得ることができ、その結果、彼らの信頼と満足度が高まります。この信頼は予約数の増加に直接的に繋がります。
外国人客が増え続けていく今後においては、宿泊施設が世界中どこからでも見つけられるようになるための必須の取り組みと言えるでしょう。